Additional Information
Book Details
Abstract
The noted linguist Henriette Walter is a well known media figure in France, who has used her extensive range of scholarly work to take a stance in the current debate on the French language and to debunk the idea that the language is under threat. She shows that French has always been an accommodating language - une langue d'accueil - taking in words from many different sources. This bilingual volume makes Mme Walter's approach accessible to English speakers and provides reactions to it from a number of scholars working in British universities.
Sue Wright, is a lecturer in the School of Languages and European Studies at Aston University. Her research interests are multilingualism and language policy in Europe. The main contributor in this volume is the noted French linguist, Henriette Walter, whose numerous publications include Le français dans tous les sens, Le français d'ici, delà et de là-bas, Les aventures des mots français venus d'ailleurs and Les aventures des langues en Occident.
Table of Contents
Section Title | Page | Action | Price |
---|---|---|---|
Con tents | i | ||
Pref ace 1/3 | i | ||
Henriette Wal ter: Le français, langue d™accueil : chronologie, typologie et dynamique 6 French Œ An Ac com mo dat ing Lan guage: The Chro nol ogy, Typology and Dy nam ics of Bor rowing 31 | vi | ||
Pénélope Gardner-Chloros: La métaphore de l™emprunt: im pli ca tions pour une théorie de l™évolution des langues. Réponse à Henriette Wal ter 57 The Met a phor of Bor rowing: Im pli ca tions for a The ory of Lan guage Evo lu tion. A Response to Henriette Wal ter 60 | 25 | ||
Jean-Marc Dewaele: Le dérèglement du système de pensée français: l™angoisse secrète des puristes ? Réponse à Henriette Wal ter 63 Is it the Cor rup tion of French Thought Pro cesses that Pur ists Fear? A Re sponse to Henriette Wal ter 67 | 54 | ||
Den nis Ager: La di men sion politique de l™emprunt et la réaction française. Réponse à Henriette Wal ter 71 The Po lit i cal Di men sion of Borrowings and French Re ac tions. A Re sponse to Henriette Wal ter 76 | 61 | ||
Anne Judge: Le français, langue d™accueil ou langue sur la défensive? Réponse à Henriette Wal ter 80 Is French Really Open to Out side In flu ences? A Re sponse to Henriette Wal ter 86 | 70 | ||
Malcolm Offord: Itinéraires étymologiques. Quelques mots en supplément 92 Et y mo log i cal Routes: Some Sup ple men tary Re marks 99 | 80 | ||
Rodney Ball: La réforme de l™orthographe en France et en Allemagne: at ti tudes et réactions 106 Spell ing Re form in France and Ger many: At ti tudes and Re ac tions 112 | 93 | ||
Emmanuelle Labeau: Le français de Belgique filerait-il à l™anglaise ? 117 Is French in Bel gium More Sus cep ti ble to Eng lish In flu ence? 125 | 106 | ||
Contents | v | ||
Preface | 1 | ||
Préface | 3 | ||
Le français, langue d’accueil : chronologie, typologie et dynamique | 6 | ||
French – An Accommodating Language: The Chronology, Typology and Dynamics of Borrowing | 31 | ||
La métaphore de l’emprunt: implications pour une théorie de l’évolution des langues. Réponse à Henriette Walter | 57 | ||
The Metaphor of Borrowing: Implications for a Theory of Language Evolution. A Response to Henriette Walter | 60 | ||
Le dérèglement du système de pensée français: l’angoisse secrète des puristes ? Réponse à Henriette Walter | 63 | ||
Is it the Corruption of French Thought Processes that Purists Fear? A Response to Henriette Walter | 67 | ||
La dimension politique de l’emprunt et la réaction française. Réponse à Henriette Walter | 71 | ||
The Political Dimension of Borrowings and French Reactions. A Response to Henriette Walter | 76 | ||
Le français, langue d’accueil ou langue sur la défensive? Réponse à Henriette Walter (in translation) | 80 | ||
Is French Really Open to Outside Influences? A Response to Henriette Walter | 86 | ||
Itinéraires étymologiques. Quelques mots en supplément | 92 | ||
Etymological Routes: Some Supplementary Remarks | 99 | ||
La réforme de l’orthographe en France et en Allemagne: attitudes et réactions | 106 | ||
Spelling Reform in France and Germany: Attitudes and Reactions | 112 | ||
Le français de Belgique filerait-il à l’anglaise ? | 117 | ||
Is French in Belgium More Susceptible to English Influence? | 125 | ||
Book Review | 133 |