Menu Expand
New Insights into Arabic Translation and Interpreting

New Insights into Arabic Translation and Interpreting

Mustapha Taibi

(2016)

Additional Information

Book Details

Abstract

This book addresses translation and interpreting with Arabic either as a source or target language. It focuses on new fields of study and professional practice, such as community translation and interpreting, and offers fresh insights into the relationship between culture, translation and interpreting. Chapters discuss issues relating specifically to Arabic and the Arab cultural context and contribute views, research findings and applications that come from a language combination and a cultural background quite different from traditional Eurocentric theoretical and professional positions. This volume is a significant addition to resources on Arabic translation and interpreting and contributes fresh perspectives to translation studies in general. It is of interest to students, researchers and professionals working in public service, community, legal, administrative and healthcare translation and interpreting, as well as intercultural communication and translator education.


This collection is circumspectly and creatively presented. It clearly discusses translation and interpreting in the Arab world at the practical and teaching levels, placing special emphasis on the professional and innovative teaching methods and resources emanating from real translation practices into Arabic; it provides a new look at how research on Arabic translation and interpreting is inextricably tied up with how the Arab and Western cultures deal and shape one another.
This book addresses numerous important issues in Arabic-English translation and interpreting and is an insightful and informative collection. Thus, this work on Arabic translation significantly enriches the understanding of the general principles and problems of Arabic translation and interpreting. The book sheds new light on translation topics and is to be welcomed.

Mustapha Taibi is Associate Professor and Director of Academic Program, Languages, TESOL, Interpreting and Translation at the University of Western Sydney, Australia. He has worked as a practitioner for over 20 years and has taught linguistics, translation and interpreting for the last 15. His research interests include community translation and interpreting and he is Editor of Translation and Interpreting.


New Insights into Arabic Translation and Interpreting is a welcome addition to the growing body of literature which focuses on translation from and into Arabic. The book addresses issues of translation curricula and pedagogy in the Arab world, and discusses actual translation and interpreting practices, including hitherto underexplored modes of community interpreting.

Table of Contents

Section Title Page Action Price
Contents v
Contributors vii
Introduction 1
1 Through the Master Discourse of Translation 7
2 Curriculum Innovation in the Arab World: Community Interpreting and Translation as an Example 22
3 Translating for Pilgrims in Saudi Arabia: A Matter of Quality 47
4 Interpreting Taboo: The Case of Arabic Interpreters in Spanish Public Services 69
5 Terminology in Undergraduate Translation and Interpreting Programmes in Spain: The Case of Arabic as a First Foreign Language 91
6 Towards a Functional Approach to Arabic–English Legal Translation: The Role of Comparable/Parallel Texts 115
7 Translating Colour Metaphors: A Cognitive Perspective 161
Concluding Remarks: The Turn of Translating (into) Arabic 177
Index 182