Menu Expand
Language Planning and Student Experiences

Language Planning and Student Experiences

Prof. Joseph Lo Bianco | Renata Aliani

(2013)

Additional Information

Book Details

Abstract

This book is a timely comparison of the divergent worlds of policy implementation and policy ambition, the messy, often contradictory here-and-now reality of languages in schools and the sharp-edged, shiny, future-oriented representation of languages in policy. Two deep rooted tendencies in Australian political and social life, multiculturalism and Asian regionalism, are represented as key phases in the country’s experimentation with language education planning. Presenting data from a five year ethnographic study combined with a 40 year span of policy analysis, this volume is a rare book length treatment of the chasm between imagined policy and its experienced delivery, and will provide insights that policymakers around the world can draw on.


A unique perspective on how areas such as language planning, social change and classroom-based research interact and may contribute to the development of language planning theory and language education policy, Lo Bianco's and Aliani's volume stands out as an innovative and much needed contribution to both fields. The 'voices from the classroom' emerging from the authors' longitudinal study nourish, sustain and legitimate new ways of working for language policy makers while offering different tools for scholars exploring education theories in action.


Lucilla Lopriore, Roma Tre University, Italy

Joseph Lo Bianco is Professor of Language and Literacy Education at the University of Melbourne and a noted language planning scholar and researcher. He is currently President of Tsinghua Asian-Pacific Forum on Translation and Intercultural Studies and Past President of the Australian Academy of the Humanities.

Renata Aliani is an experienced researcher, programme manager and educator at the Graduate School of Education, University of Melbourne.


This innovative book provides an excellent and critical overview of the intention, interpretation and implementation of Australian language policies. Educationalists and language policymakers in countries, like Japan, destined to depend on immigrants for a human power shortage, will find this book instructive and insightful.


Yasukata Yano, Emeritus Professor of Applied Linguistics, Waseda University, Japan

This book will be a welcome resource for all those interested in the processes of language planning and policymaking, including teachers of foreign or indigenous languages, directors of bilingual schools, applied and educational linguists, sociologists and anthropologists focused on educational settings, micro-ethnographers, and curriculum designers in linguistically diverse schools, as well as those scholars specifically interested in Australian education or policymaking. This book should stimulate future language policy research in other countries that are noticing major slippage between the goals of articulated policy and actual classroom results (e.g. the United States and Britain). It should also prove useful in further elaborating existing language planning theories or models, since it stresses that there should be “constant iteration between school and nation, policy and practice” (p. 132). Finally, it should be of great assistance to language education planners who wish to democratize and increase the efficacy of the planning process by integrating bottom-up perspectives with top-down directives.


Alicia Pousada, University of Pennsylvania

This is a major contribution to our understanding of the interplay between language policy - in all its manifestations - and the realities of teaching and learning. The authors clearly understand the broader significance of multilingualism for our 21st century society and offer some striking insights into the realities and possibilities of languages education in a multicultural context. In so doing they suggest a vision of the 'new spaces' opening up in the future.


Lid King, National Director for Languages, England, 2003-2011

Table of Contents

Section Title Page Action Price
Contents v
Figures viii
Tables ix
Introduction: Aims, Limitations and Questions xi
1\tRemaking a Nation Through Language Policy 1
Introduction: Texts, Debate, Behaviour 1
Intention, interpretation, implementation 3
The Problem of English and Global Communication 7
The party politics of Australian language planning 11
Official Texts (Intention) 14
(1) National Statement and Plan for Languages, 2005–12 15
(2) The National Indigenous Languages Policy, 2009 15
(3) National Asian Languages and Studies in Schools Program (NALSSP), 2008–12 16
The relationship between the three language policy declarations 17
National curriculum (2013) 19
Public Debate (Interpretation) 19
Prime Ministerial Visions for New Australias 31
Visioning and agitating 34
Italian and Japanese 38
2\tAustralia’s Italian and Japanese 40
Reprise 40
Who Studies Which Languages? 42
Geography, economy, demography 43
Enter Italian and Japanese 45
The place of Italian 46
The place of Japanese 49
Post-war migration 52
Language Policy on Italian and Japanese 54
The Italian and Japanese Diasporas 55
Victoria 58
3\tThe Research Approach and the Schools 62
The Setting 62
Aims of the Research 64
Research Methodology 65
Diachronic research 65
Synchronic (intensive) research: focus groups and Q-methodology 66
Overview of the Study 67
Language teachers, a key element 68
Languages in the school curriculum 69
Languages in the community 71
Languages and student motivation 72
Students’ views and perceptions of languages 73
4\tStudent Subjectivity 83
Focus Groups 83
Context 84
Students and language groups 84
Languages and learning 85
Planning for the future 87
General reflections on the language programme 87
Improving the language programme 88
Specific likes and dislikes 91
Timetabling 95
Top or preferred subjects 96
Why learn a language? 97
Q-Study 98
Methodology and context 99
Sorts and perspectives - Italian 100
Differences between perspectives – Italian 105
Sorts and perspectives – Japanese 111
Differences between perspectives – Japanese 115
General Observations from the Data 120
5\tPushing Policy To Be Real 122
Appendices 134
Appendix 1: Q-Statements, Italian 134
Appendix 2: Q-Statements, Japanese 136
References 139
Figure 3.1 Sample language journal 81
Figure 4.1 Numbers of students in focus groups who suggested ways to improve and promote the language programme 89
Figure 4.2 Numbers of students in focus groups mentioning their likes and dislikes about language programmes 91
Figure 4.3 Numbers of students in focus groups giving specific reasons why they wanted to learn a language 97
Table 1.1 World foreign language choices in education: overall percentage of schools (primary and secondary) offering German, French or English 7
Table 2.1 Student enrolments in languages in primary and secondary schools in Australia, year? 42
Table 2.2 Students enrolments in languages in primary schools (years 1, 3 and 6) in Australia, year? 43
Table 2.3 Students enrolments in languages in secondary schools (years 7, 10, 11 and 12) in Australia, year? 43
Table 3.1 Numbers of students who participated in the study 74
Table 3.2 Secondary students’ perspectives on language activities: percentages of survey respondents endorsing each activity as most enjoyed, as wanting more of them and as useful for learning and understanding the language 79
Table 4.1 Numbers of students who participated in the focus group interviews 84
Table 4.2 Numbers of students in focus groups placing a language among their ‘top’ subjects 96
Table 4.3 Numbers of students in focus groups placing a language among their ‘preferred’ subjects 96
Table 4.4 Q-sort for Italian perspective 1: Fix it, but ask us! 101
Table 4.5 Q-sort for Italian perspective 2: It’s a bludge! 103
Table 4.6 Q-sort for Italian perspective 3: They have to back it! 104
Table 4.7 Differences between Italian perspectives 1 and 2: between the discourse of Fix it, but ask us! and It’s a bludge! 106
Table 4.8 Differences between Italian perspectives 1 and 3: between the discourse of Fix it, but ask us! and They have to back it! 108
Table 4.9 Differences between Italian perspectives 2 and 3: between the discourse of It’s a bludge! and They have to back it! 109
Table 4.10 Q-sort for Japanese perspective 1: Let’s use it much more! 112
Table 4.11 Q-sort for Japanese perspective 2: I’m not following you! 114
Table 4.12 Q-sort for Japanese perspective 3: No compulsion! 115
Table 4.12 Differences between Japanese perspectives 1 and 2: between the discourse of Let’s use it much more! and I’m not following you! 116
Table 4.13 Differences between Japanese perspectives 1 and 3: between the discourse of Let’s use it much more! and No compulsion! 118
Table 4.14 Differences between Japanese perspectives 2 and 3: between the discourse of Let’s use it much more! and No compulsion! 119