Additional Information
Book Details
Abstract
The book presents the text of Edward FitzGerald’s three main versions of the Rubáiyát of Omar Khayyám, together with non-technical commentary on the origins, role and influence of the poem, including the story of its publication. The commentary also addresses the many spin-offs the poem has generated in the fields of art and music, as well as its message and its worldwide influence during the 150 years since its first appearance.
‘[“Edward FitzGerald’s Rubáiyát of Omar Khayyám: A Famous Poem and Its Influence” and “FitzGerald’s Rubáiyát of Omar Khayyám: Popularity and Neglect”] are dual complementary works of scholarship, reflection, and academic research, in the strongest sense of the adjectives. Scholars, academics, literary critics, translators, and those who love poetry and share Khayyam’s and FitzGerald’s twofold concerns with the human lived experience of being and nonbeing will find these twin texts of much interest.’ —Erick Nakjavani, ‘Iranian Studies’
The book presents the text of Edward FitzGerald’s three main versions of the Rubáiyát of Omar Khayyám in an easily accessible form, together with a non-technical commentary on the origins, role and influence of the poem. The reader is given a chance to evaluate each of FitzGerald’s alternative texts as a whole and to examine how the poet presented his texts to the public and annotated the verses. The commentary discusses the lives and work of Khayyám and FitzGerald, and recounts the fascinating story the publication of the Rubáiyát and its rise to great fame and popularity, including a look at the wide-ranging spin-offs the poem has generated in art, music and other fields. The editors use the latest research to analyze the poem’s worldwide influence during the 150 years since its first appearance and the continuing relevance of the poem in the world of the 21st century.
Bill Martin and Sandra Mason are independent researchers with a long-standing interest in the Rubaiyat of Omar Khayyam, particularly the interpretation of these quatrains by Edward FitzGerald. They were actively involved in creating exhibitions and other projects to celebrate the FitzGerald anniversaries in 2009 as a Year of the Rubaiyat.
‘William H. Martin and Sandra Mason’s edition is a worthy addition. Seeming to respond to Edmund Gosse’s entreaty, in an introduction to a deluxe 1902–1903 American edition of FitzGerald’s works, to “regain in the study of him a little of his own chaste moderation,” Martin and Mason have succeeded, as is their stated aim, in producing a highly accessible version of the text.’ —Ailise Bulfin, ‘English Literature in Transition, 1880–1920’
Table of Contents
Section Title | Page | Action | Price |
---|---|---|---|
Front Matter | i | ||
Half Title\r | i | ||
Title | iii | ||
Copyright\r | iv | ||
Contents | v | ||
Introduction | vii | ||
Acknowledgements | ix | ||
List of Illustrations | xi | ||
Main Matter | 1 | ||
Part 1 Edward FitzGerald’s Rubáiyát of Omar Khayyám | 1 | ||
A Note on the Texts | 3 | ||
First Edition (1859) | 5 | ||
Second Edition (1868) | 21 | ||
Fourth Edition (1879) | 43 | ||
Edward FitzGerald’s Notes | 65 | ||
Edward FitzGerald’s Prefaces | 71 | ||
Notes to the Preface | 80 | ||
Illustrations Inset | 83 | ||
Part 2 The Rubáiyát, Its Story and Its Influence | 91 | ||
Omar Khayyám and His Rubáiyát | 93 | ||
The Historical Omar Khayyám | 93 | ||
Omar Khayyám the Poet | 94 | ||
The Discovery of Khayyám in the West | 96 | ||
Edward FitzGerald and His Rubáiyát | 97 | ||
FitzGerald’s Origins and Upbringing | 97 | ||
The Importance of Friendship | 98 | ||
An Early Interest in Language | 99 | ||
Creating the Rubáiyát | 100 | ||
A Work Continually in Progress | 102 | ||
The Poem Itself | 105 | ||
What is a Rubáiyát? | 105 | ||
How FitzGerald Used His Sources | 106 | ||
The Structure and Content of the Poem | 108 | ||
A Source of Religious and Social Controversy | 109 | ||
How the Rubáiyát Became Popular | 111 | ||
A Total Failure to Start With | 111 | ||
The Rubáiyát Takes Off in the 1880s | 112 | ||
Interest Sustained Through the Twentieth Century | 114 | ||
Worldwide Spread and Influence | 117 | ||
The Rubáiyát Enters Our Culture | 117 | ||
Stimulating International Interest in Omar Khayyám | 118 | ||
The Iranians Look Again at Their Heritage | 120 | ||
Exploitation in Many Forms | 121 | ||
A Stimulus to Creative Activities, and Much More | 121 | ||
Rubáiyát Artwork Since 1884 | 121 | ||
Music, Plays and Dance | 123 | ||
The Story of the Great Omar | 124 | ||
Parodies Become Fashionable | 125 | ||
Popularity Brings Forgeries | 126 | ||
Commercial Exploitation of the Omariana Cult | 128 | ||
Relevance to the Modern Day | 129 | ||
The Rubáiyát is Still Being Published | 129 | ||
The Anniversary Year of 2009 | 129 | ||
Some Modern Comments and Controversies | 130 | ||
A Poem That is Still Relevant | 131 | ||
Notes to Part 2 | 133 | ||
Part 3 Further Notes and References | 141 | ||
The Texts Presented – Editors’ Notes | 143 | ||
Quatrain Numbers in the Rubáiyát | 147 | ||
Note References in the Rubáiyát | 153 | ||
Glossary of Names and Terms | 157 | ||
Further Reading and Online Resources | 161 | ||
End Matter\r | 163 | ||
Index | 163 |