Additional Information
Book Details
Abstract
Cet ouvrage est un guide de conversation médicale qui permet au soignant (médecin, infirmière,…) francophone d'établir la relation malade-médecin avec un patient qui ne parle que l'anglais.
Il donne les expressions les plus adéquates indispensables lors de l'interrogatoire direct, de l'examen clinique, des examens paracliniques courants et de la rédaction des observations.
Il constitue une aide précieuse pour retrouver le mot juste ou éviter un contresens (listes alphabétiques des faux amis, des symptômes, syndromes et maladies).
Cette nouvelle édition s'est enrichie d'outils qui seront très utiles au praticien :
– tableau d'équivalence des principaux médicaments prescrits en France et en Angleterre ;
– éléments utiles à l'installation à l'étranger (organismes, formations comparées, publications) ;
– nouvelles fiches thématiques (personnels paramédicaux, pharmacien hôpital, établissements de soins,…).
Bien plus qu’un lexique, Anglais médical est un véritable guide anglais/français de consultation et de conversation médicale. Nul doute qu’il deviendra rapidement indispensable aux praticiens de plus en plus confrontés à des patients non francophones, ainsi qu’à toutes les personnes concernées par l’anglais médical.